funquail/front/locales/oc/LC_MESSAGES/app.po

4971 lines
148 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-07-22 12:03:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 13:58+0000\n"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
"Last-Translator: Quentí <quentin_antonin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }"
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "(%{ index } of %{ length })"
msgstr "(%{ index } sus %{ length })"
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "(empty)"
2018-08-06 21:11:44 +00:00
msgstr "(voida)"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:67
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } sus %{ total } element seleccionat"
msgstr[1] "%{ count } sus %{ total } elements seleccionats"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:52
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Card"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistas"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:39
2018-10-03 16:14:57 +00:00
#: src/views/content/remote/Card.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistas"
#: front/src/components/Sidebar.vue:121
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } pista"
msgstr[1] "%{ count } pistas"
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "%{ count } pista dins %{ albumsCount } albums"
msgstr[1] "%{ count } pistas dins %{ albumsCount } albums"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "%{ count } pista correspond als filtres seleccionats"
msgstr[1] "%{ count } pistas correspondon als filtres seleccionats"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Card/List item"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ count} track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "%{ count} pista"
msgstr[1] "%{ count} pistas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "%{ count } utilizat sus %{ total } autorizat"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min"
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "%{ minutes } min"
msgstr "%{ minutes } min"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
msgstr ""
"%{ username } acceptèt vòstra demanda de seguiment de la bibliotèca « %{ "
"library } »"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "%{ username } seguís vòstra bibliotèca « %{ library } »"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
msgstr "%{ username } vòl seguir vòstra bibliotèca « %{ library } »"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Profile/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Perfil de %{ username }"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Card"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "1 album"
msgid_plural "%{ count } albums"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "1 album"
msgstr[1] "%{ count } albums"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Favorites/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "1 favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "1 favorit"
msgstr[1] "%{ count } favorits"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Home.vue:64
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "A clean library"
msgstr "Bibliotèca de qualitat"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:229
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:230
msgctxt "Content/Library/Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "A network error occured while uploading this file"
msgstr "Una error de ret ses producha en enviar aqueste fichièr"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:123
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Placeholder"
msgid "A short summary describing your changes."
msgstr "Una error ses producha en enregistrar vòstras modificacions"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/About.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "About %{ instance }"
msgstr "A prepaus de %{ instance }"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/About/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "About %{instanceName}"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "A prepaus de %{instanceName}"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:45
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "About Funkwhale"
msgstr "A prepaus de Funkwhale"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:10
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "About page"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Pagina «a prepaus»"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/About.vue:67
msgctxt "Head/About/Title"
msgid "About this instance"
msgstr "A prepaus daquesta instància"
#: front/src/components/About.vue:8
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "About this instance"
msgstr "A prepaus daquesta instància"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Accept"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Acceptar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Access disabled"
msgstr "Accès desactivat"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:106
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid ""
"Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
msgstr ""
"Accedissètz a vòstra musica duna interfàcia afinada estant, adaptada a çò "
"que compta vertadièrament"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Account data"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Donadas del compte"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres del compte"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:311
msgctxt "Head/Settings/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres del compte"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Account status"
msgstr "Estat del compte"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Account's email"
msgstr "Adreça electronica del compte"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Moderation/Title"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
msgctxt "Content/Moderation/Title"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Accounts"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Comptes"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Action"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Accion"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:100
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural ""
"Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] ""
"Laction %{ action } es estada lançada corrèctament sus %{ count } element"
msgstr[1] ""
"Laction %{ action } es estada lançada corrèctament sus %{ count } elements"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a Button)"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:22
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:199
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:144
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Activity visibility"
msgstr "Visibilitat de lactivitat"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Ajustar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add a domain"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Ajustar un domeni"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:50
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Add a moderation policy"
msgstr "Ajustar una nòva règla de moderacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add a new moderation rule"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Ajustar una nòva règla de moderacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/Home.vue:35
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add and manage content"
msgstr "Ajustar e gerir lo contengut"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/Base.vue:18
msgctxt "Head/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Add content"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Ajustar de contengut"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:75
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
msgid "Add content"
msgstr "Ajustar de contengut"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Add filter"
msgstr "Ajustar de filtres"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Add filters to customize your radio"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Ajustar de filtre per dire de personalizar vòstra ràdio"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:76
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add to current queue"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Ajustar a la lista actuala"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajustar als favorits"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajustar als favorits"
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add to playlist…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Ajustar a la lista de lectura…"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Add to queue"
msgstr "Ajustar a la lista"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Ajustar a aquesta lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Add track"
msgstr "Ajustar una pista"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Administracion"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Album.vue:149
msgctxt "Head/Album/Title/Name"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56
msgctxt "*/*/*"
msgid "Album"
msgstr "Album"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
msgctxt "*/*/Noun"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:9
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Album name"
msgstr "Nom de lalbum"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Library.vue:7
msgctxt "Menu/Home/Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:321
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:257
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:48
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/library/Albums.vue:120
msgctxt "Head/Album/Title"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: front/src/components/library/Artist.vue:82
msgctxt "Content/Artist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Albums daqueste artista"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "All"
msgstr "Tot"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:58
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "All %{ count } element selected"
msgid_plural "All %{ count } elements selected"
msgstr[0] "%{ count } sus %{ total } element seleccionat"
msgstr[1] "%{ count } sus %{ total } elements seleccionats"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "An error occured while saving your changes"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Una error ses producha en enregistrar vòstras modificacions"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Error message/List item"
msgid ""
"An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be "
"reached"
msgstr ""
"Una error desconeguda encontrada, aquò pòt significar que lo servidor es "
"fòra servici o pòt pas èsser atengut"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:81
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Approve"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Validar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Approve"
msgstr "Validar"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:25
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Approved"
msgstr "Validar"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21
#, fuzzy
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "Approved"
msgstr "Validar"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:21
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Approved and applied"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Volètz vertadièrament vos desconnectar?"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:8
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55
msgctxt "*/*/*"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/components/library/Artist.vue:179
msgctxt "Head/Artist/Title"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Artist name"
msgstr "Nom de lartista"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/Search/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Artist, album, track…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Artista, album, pista…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Artists.vue:117
msgctxt "Head/Artist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:313
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:249
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:42
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
msgctxt "Content/Search/Title"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
#: front/src/components/library/Library.vue:10
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
#: front/src/components/favorites/List.vue:34 src/views/playlists/List.vue:27
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: front/src/components/library/Albums.vue:25
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: src/components/library/Artists.vue:25
#: front/src/components/library/Radios.vue:44
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Demandar un nòu senhal"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:245
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Audio content"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Contengut àudio"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Audio player shortcuts"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Acorchis del lector àudio"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Available playlists"
msgstr "Listas de lectura disponiblas"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Back to login"
msgstr "Tornar a la pagina de connexion"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:48
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Debit"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
msgctxt "Content/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Bitrate"
msgstr "Debit"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Block everything"
msgstr "O blocar tot"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Block everything"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "O blocar tot"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Block everything from this account or domain. This will prevent any "
"interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, "
"follows, etc.)"
msgstr ""
"O blocar tot daqueste compte estant. Empacharà totas interaccion amb "
"lentitat e purgarà lo contengut ligat (pistas, bibliotèca, seguiments, "
"etc.)"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:18
msgctxt "Sidebar/Library/Tab.Title/Verb"
msgid "Browse"
msgstr "Percórrer"
#: front/src/components/library/Library.vue:4
msgctxt "Menu/Home/Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Percórrer"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:65
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Browse library"
msgstr "Percórrer la bibliotèca"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Title"
msgid "Browsing albums"
msgstr "Percórrer las ràdios"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Artist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Browsing artists"
msgstr "Percórrer los artistas"
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Percórrer las listas de lectura"
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Browsing radios"
msgstr "Percórrer las ràdios"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Builder"
msgstr "Editor"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Album/Card"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "By %{ artist }"
msgstr "De %{ artist }"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:103
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
msgstr ""
"En quitar de seguir aquesta bibliotèca, perdretz laccès a son contengut."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:261
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Cached size"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Talha del cache"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:61
msgctxt "Popup/Track/Button/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/library/Album.vue:47
#: src/components/library/Artist.vue:56
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:77
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Candidates"
msgstr "Pistas candidatas"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:226
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:227
msgctxt "Content/Library/Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
msgstr "Mandadís del fichièr impossible, asseguratz-vos ques pas tròp pesuc"
#: front/src/components/Footer.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar la lenga"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar lo senhal"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar lo senhal"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Signup/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Change your password"
msgstr "Cambiar lo senhal"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Change your password"
msgstr "Cambiar lo senhal"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
msgctxt "Popup/Settings/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Change your password?"
msgstr "Cambiar lo senhal?"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Cambiament sincronizat amb lo servidor"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid ""
"Changing your password will also change your Subsonic API password if you "
"have requested one."
msgstr ""
"Lactualizacion de vòstra senhal cambiarà tanben lo de lAPI Subsonic se "
"navètz un."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgstr "Lo cambiament de senhal a las consequéncias seguentas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Chat room"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Sala de discutida"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2
msgctxt "Popup/Instance/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Choose your instance"
msgstr "Causissètz vòstra instància"
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Escafar la lista de lectura"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Escafar la lista de lectura"
#: front/src/components/audio/Player.vue:374
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Clear your queue"
msgstr "Voidar la fila"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:44
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Amb un clic, escotatz doras de musica a la ràdio"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:75
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
msgstr ""
"Clicatz per causir los fichièrs denviar o lisatz los fichièrs o repertòris"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Close"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Tampar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Còdi"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Code"
msgstr "Còdi"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:41
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Collapse"
msgstr "Plegar"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
msgid "Collapse"
msgstr "Plegar"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Config"
msgstr "Configuracion"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Signup/Title"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Confirm your e-mail address"
msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Confirm your e-mail address"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica"
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Form.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Confirmation code"
msgstr "Còdi de confirmacion"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
msgctxt "*/Moderation/Message"
msgid "Content filter successfully added"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:116
#, fuzzy
msgid "Content filters"
msgstr "Seleccionar un filtre"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:119
msgid ""
"Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
msgstr ""
"Lo contengut es estat actualizat, clicar per tornar cargar e veire lo "
"contengut a jorn"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:48
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Contribute"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Contribuir"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Copy"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Copiar"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:166
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Copy queued tracks to playlist"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgstr "Copiar las pistas de la fila a la lista de lectura"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Copiatz / Pegatz aqueste còdi al vòstre site HTML"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Copyright"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Copyright"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Could not confirm your e-mail address"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Confirmacion vòstra adreça electronica impossibla"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Could not fetch remote library"
msgstr "Error en recuperar la bibliotèca alonhada"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:85
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
msgstr "Jaqueta dalbums, paraulas, nòstra tòca es do aver tot ;)"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Create"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Crear"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Crear un compte funkwhale"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Create a new library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Crear una nòva bibliotèca"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nòva lista de lectura"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:17
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
msgid "Create an account"
msgstr "Crear un compte"
#: front/src/components/Sidebar.vue:57
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Create an account"
msgstr "Crear un compte"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Create library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Crear una bibliotèca"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:53
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Create my account"
msgstr "Crear mon compte"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Create playlist"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgstr "Crear la lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Create your own radio"
msgstr "Crear vòstra pròpria ràdio"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creacion"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:134
msgctxt "Content/*/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creacion"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Current avatar"
msgstr "Avatar actual"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Current library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Bibliotèca actuala"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Current track"
msgstr "Pista actuala"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Current usage"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Utilizacion actuala"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Date"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Data"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Decrease volume"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Reduire lo volum"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:233
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:34
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:93
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:150
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:98
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Delete library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Suprimir la bibliotèca"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Delete moderation rule"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Suprimir la règla de moderacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:39
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Delete playlist"
msgstr "Suprimir la lista de lectura"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Delete radio"
msgstr "Suprimir la ràdio"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Delete this library?"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Suprimir aquesta bibliotèca ?"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Delete this moderation rule?"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Suprimir aquesta règla de moderacion ?"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:94
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Library/Title"
msgid "Delete this suggestion?"
msgstr "Suprimir aquesta règla de moderacion ?"
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: front/src/components/library/Albums.vue:26
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: src/components/library/Artists.vue:26
#: front/src/components/library/Radios.vue:47
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
msgctxt "Content/*/Short"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Input.Label"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Description"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Descripcion"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:47
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun"
msgid "Details"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgstr "Detalhs"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:50
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Link"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:455
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the "
"default value of the instance."
msgstr ""
"Definissètz la quantitat de contengut que lutilizaire pòt enviar. Daissatz "
"void per emplegar las valors per defaut de linstància."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Determine the visibility level of your activity"
msgstr "Determinatz lo nivèl de visibilitat de vòstra activitat"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
msgctxt "Popup/Setting/Button.Label"
msgid "Disable access"
msgstr "Desactivar laccès"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Disable access"
msgstr "Desactivar laccès"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Desactivar laccès via Subsonic"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Settings/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Desactivar laccès a lAPI Subsonic?"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:128
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Label"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
msgctxt "*/*/*"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Disabled"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Desactivat"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Aprenètz a utilizar Funkwhale amb dautras aplicacions"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:103
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Display name"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Nom public"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Display publicly"
msgstr "Mostrar publicament"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from "
"this account or domain. This will purge existing content as well."
msgstr ""
"Telecargar pas cap de mèdia (àudio, album, tampa, avatar de compte…) "
"daqueste compte o domeni. Purgarà tanben lo contengut existent."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Volètz voidar la lista de lectura « %{ playlist } »  ?"
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Modal/*/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Volètz confirmar aquesta accion?"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:36
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Volètz suprimir la lista de lectura « %{ playlist } »  ?"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Radio/Title"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgstr "Volètz suprimir la ràdio « %{ playlist } »  ?"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?"
msgstr "Volètz suprimir la ràdio « %{ playlist } »  ?"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
#, fuzzy
msgctxt "Modal/*/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "Volètz lançar laccion « %{ action } » sus %{ count } element?"
msgstr[1] "Volètz lançar laccion « %{ action } » sus %{ count } elements?"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Volètz restablir vòstra fila precedenta?"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Documentation"
msgstr "Documentacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Domain"
msgstr "Domenu"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Domain"
msgstr "Domenu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:93
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/*"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Domain"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Domenu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Domains"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Domenis"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
msgid "Domains"
msgstr "Domenis"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48
msgctxt "Head/Moderation/Title"
msgid "Domains"
msgstr "Domenis"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:40
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Telecargar"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Lisatz las linhas per triar las pistas de la lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:30
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Duration"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Durada"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "E-mail address confirmed"
msgstr "Corrièl confirmat"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:93
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Easy to use"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Simple dutilizar"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Edit"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Modificar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/About.vue:22
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Edit instance info"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Editrar las informacions daquesta instància"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb"
msgid "Edit moderation rule"
msgstr "Actualizar la règla de moderacion"
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Edit this track"
msgstr "Legir aquesta pista"
#: front/src/components/radios/Card.vue:23
msgctxt "Content/Radio/Card.Button.Label/Short, Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Edit…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Modificar…"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:31
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
msgid "Edit…"
msgstr "Modificar…"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:70
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
msgid "Edit…"
msgstr "Modificar…"
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Menu/Admin/Link"
msgid "Edits"
msgstr "Modificar"
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:24
#, fuzzy
msgctxt "Head/Admin/Title/Noun"
msgid "Edits"
msgstr "Modificar"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Email"
msgstr "Corrièl"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:30
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Email"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Corrièl"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:111
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Email address"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Adreça electronica"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:47
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
msgid "Embed"
msgstr "Integrar"
#: front/src/components/library/Album.vue:33
#: src/components/library/Artist.vue:42
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Embed"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Integrar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Embed code"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Còdi dintegracion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Album.vue:37
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Embed this album on your website"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Integrar aqueste album a un site web"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Artist.vue:46
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb"
msgid "Embed this artist work on your website"
msgstr "Integrar aquesta pista a un site web"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:51
msgctxt "Popup/Track/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Embed this track on your website"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Integrar aquesta pista a un site web"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:230
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Emitted library follows"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Seguiments de bibliotècas enviats"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:214
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Emitted messages"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Messatge emés"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enabled"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Activat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:127
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:131
msgctxt "Content/*/Label"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "End edition"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Acabar ledicion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter a library URL"
msgstr "Picatz lURL duna bibliotèca"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Radios.vue:141
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter a radio name…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Escrivètz un nom de ràdio…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Albums.vue:119
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Enter album title..."
msgstr ""
#: front/src/components/library/Artists.vue:116
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter artist name…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Escrivètz un nom dartista…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/playlists/List.vue:107
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter playlist name…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Escrivètz un nom de lista de lectura…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
msgid "Enter the email address binded to your account"
msgstr "Picatz ladreça de corrièl ligada a vòstre compte"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:103
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter your email"
msgstr "Escrivètz vòstre adreça electronica"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:100
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr "Escrivètz vòstre còdi dinvitacion (pas sensible a la cassa)"
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter your search query…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Escrivètz vòstra recèrca…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter your username"
msgstr "Escrivètz vòstre nom dutilizaire"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Escrivètz vòstre nom dutilizaire o corrièl"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Error"
msgstr "Error"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Error"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Menu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Error reporting"
msgstr "Rapòrt derror"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:93
msgctxt "Content/*/Error message/Header"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Error while applying action"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error en tractar laccion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Error while asking for a password reset"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error en demandar un novèl senhal"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Error while changing your password"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error en cambiar lo senhal"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Error while creating domain"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Error en crear lo domeni"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
msgid "Error while creating filter"
msgstr "Error en crear la règla"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Error message.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Error while creating invitation"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error en crear linvitacion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Error while creating rule"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Error en crear la règla"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Error while fetching node info"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Error en recuperar las informacions del nos"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Error while saving settings"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error en enregistrar los paramètres"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:46
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
msgid "Error while submitting edit"
msgstr "Error en enregistrar los paramètres"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:212
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Errored"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Perturbat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Errored files"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Fichièrs amb errors"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Everyone"
msgstr "Tot lo monde"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Lo monde daquesta instància"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Lo monde daquesta instància"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Lo monde daquesta instància"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:74
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Everyone, across all instances"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Tot lo monde, per totas las instàncias"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Exclude"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Exclure"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data dexpiracion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Expiration date"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Data dexpiracion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Expired"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Expirada"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Expired/used"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Expirada/utilizada"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Explain why you're applying this policy. Depending on your instance "
"configuration, this will help you remember why you acted on this account or "
"domain, and may be displayed publicly to help users understand what "
"moderation rules are in place."
msgstr ""
"Explicatz perque aplicatz aquesta politica. Segon la configuracion de "
"linstància, aquò vos ajudarà a vos rapelar perque avètz agit sus aqueste "
"compte o domeni, e aquò pòt èsser mostrat publicament per ajudar als "
"utilizaires a comprendre qualas règlas de moderacion son en plaça."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Failed"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Fracàs"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Failed tracks:"
msgstr "Pistas en error :"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:66
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Favorites"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Favorits"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Menu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Federation"
msgstr "Federacion"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:45
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Field"
msgstr ""
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:86
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Filename"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Nom del fichièr"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Filter name"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Nom del filtre"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:216
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Finished"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Acabat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:159
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "First seen"
msgstr "Primièra aparicion"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
msgid "First seen"
msgstr "Primièra aparicion"
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "First seen"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Primièra aparicion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "First seen date"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Data de primièra aparicion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:83
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Follow"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Seguir"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/Home.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Follow remote libraries"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Seguir de bibliotècas alonhadas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:88
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Abonament en espèra de validacion"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
msgctxt "Content/Federation/*/Noun"
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Tab.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Followers"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Seguidors"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:93
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Following"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Abonat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:17
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid ""
"From album <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> by <a"
" class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid ""
"Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic "
"API."
msgstr ""
"Funkwhale es compatible amb dautres lectors de musica compatibles amb lAPI"
" Subsonic."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:95
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
msgstr "Funkwhale es simple dutilizar."
#: front/src/components/Home.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid ""
"Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to "
"discover new artists."
msgstr ""
"Funkwhale es concebut per facilitar lescota de las musicas que vos agradan "
"e descobrir de novèls artistas."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:116
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwhale es a gratís e vos dòna lo contròla de vòstra musica."
#: front/src/components/Home.vue:66
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
msgstr "Funkwhale prend cura de vòstra musica"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "General shortcuts"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Acrochis generals"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Obténer una novèla invitacion"
#: front/src/components/Home.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Get me to the library"
msgstr "Menatz-me a la bibliotèca"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:76
msgid ""
"Get quality metadata about your music thanks to <a href=\"%{ url }\" "
"target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
msgstr ""
"Obtenètz de metadonadas de qualitat per vòstra musica gràcia a <a href=\"%{ "
"url }\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Get started"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Començar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:37
msgid "Getting help"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Obténer dajuda"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:35
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:55
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Go"
msgstr "Zo"
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Go to home page"
msgstr "Tornar a lacuèlh"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:128
#, fuzzy
msgid "Hidden artists"
msgstr "Percórrer los artistas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Amagar lo contengut del compte o del demoni, levat pels seguidors."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40
#, fuzzy
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
msgid "Hide content"
msgstr "Ajustar de contengut"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:27
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Hide content from this artist"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/library/Home.vue:65
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Home/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Hours of music"
msgstr "Oras de musica"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password "
"you can set below."
msgstr ""
"Praquò, accedir a Funkwhale dun client estant demanda un senhal diferent "
"que podètz configurar çai-jos."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid ""
"If the email address provided in the previous step is valid and binded to a "
"user account, you should receive an email with reset instructions in the "
"next couple of minutes."
msgstr ""
"Se ladreça quavètz provesida es valida e associada a un compte utilizaire,"
" sètz per recebre un messatge amb las consignas de reïnicializacion daquí "
"una estona."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:71
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
msgstr ""
"Importatz la musica de diferentas plataforma, coma YouTube o Soundcloud"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Import reference"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Importar la referéncia"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Estatut de limport"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Import status"
msgstr "Estatut de limport"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:217
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Imported"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Importat"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In \"Recently added\" widget"
msgstr "Ajustats i a res"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In artists and album listings"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "In favorites"
msgstr "Als favorits"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In other users favorites and listening history"
msgstr ""
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
msgid "In radio suggestions"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr "Actiu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Increase volume"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Aumentar lo volum"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "Inserir de la fila (%{ count } pista)"
msgstr[1] "Inserir de la fila (%{ count } pistas)"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Instance data"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Donadas de linstància"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Menu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Instance information"
msgstr "Info. de linstància"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Instance radios"
msgstr "Ràdios de linstància"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Admin/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Instance settings"
msgstr "Paramètres de lintància"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun"
msgid "Instance URL"
msgstr "Donadas de linstància"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:233
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:234
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid ""
"Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file "
"extensions are %{ extensions }"
msgstr ""
"Tipe de fichièr pas valid, asseguratz-vos denviar un fichièr àudio. Las "
"extensions compatiblas son %{ extensions }"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "$1"
msgid "Invitation code"
msgstr "Còdi dinvitacion"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:44
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Invitation code"
msgstr "Còdi dinvitacion"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Menu/Admin/Link"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/Admin/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:41
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Issue tracker"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Traçador de problèmas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5
msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title"
msgid "It is not possible to connect to the given URL"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:50
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Gardatz una traça de vòstras cançons favoritas"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:33
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Acorchis clavièr"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:3
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Acorchis clavièr"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Known accounts"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Comptes coneguts"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Known libraries"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Bibliotècas conegudas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:184
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Last activity"
msgstr "Darrièra activitat"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
msgid "Last activity"
msgstr "Darrièra activitat"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Last activity"
msgstr "Darrièra activitat"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:167
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:86
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Table.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Last checked"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Darrièra verificacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Last modification"
msgstr "Darrièra modificacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Last seen"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Darrièra visita"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Last seen date"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Darrièra visita"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:56
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "Last update:"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Darrièra actualizacion :"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:48
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Launch"
msgstr "Aviar"
#: front/src/components/Home.vue:10
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Learn more about this instance"
msgstr "Ne saber mai tocant aquesta instància"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Daissar void per obténer un còdi aleatòri"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Leave empty for a responsive widget"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Daissar void per un widget adaptatiu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/Base.vue:5
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotècas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:297
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:233
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotècas"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Libraries help you organize and share your music collections. You can upload"
" your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and "
"family."
msgstr ""
"Las bibliotècas vos ajudan a organizar e partejar vòstras colleccions de "
"musica. Podètz enviar vòstra pròpria collecion musicala a Funkwhale e la "
"partejar amb vòstres amics e vòstra familha."
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:462
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
#: front/src/components/Sidebar.vue:103
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:109
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Library created"
msgstr "Bibliotèca creada"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:129
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Library deleted"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Bibliotèca suprimida"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Admin/Title/Noun"
msgid "Library edits"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgstr "Fichièrs de la bibliotèca"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:106
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Library updated"
msgstr "Bibliotèca actualizada"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "License"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Licéncia"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Loading followers…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cargament dels seguidors…"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Loading Libraries…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cargament de las bibliotècas…"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Loading library data…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cargament de las donadas de la bibliotèca…"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/Notifications.vue:19
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Loading notifications…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cargament de las notificacions…"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Loading remote libraries…"
msgstr "Cargament de las bibliotècas alonhadas…"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Loading usage data…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cargament de lutilizacion de las donadas…"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Favorites/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Loading your favorites…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cargament dels favorits…"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table/Short, Noun"
msgid "Local account"
msgstr "Compte local"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/List item"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Local account"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Compte local"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:84
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Login/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Title/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Log in to your Funkwhale account"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Connectatz-vos a vòstre compte Funkwhale"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Login/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Log Out"
msgstr "Desconnexion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Profile/List item.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Logged in as %{ username }"
msgstr "Connectat coma %{ username }"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:42
msgctxt "Content/Login/Button.Label/Verb"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: front/src/components/Sidebar.vue:54
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:119
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/*/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Login status"
msgstr "Estat del compte"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:52
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Desconnexion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
msgstr ""
"Sembla quavètz pas cap de bibliotèca pel moment, es ora de ne crear una."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:364
#: src/components/audio/Player.vue:365
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr ""
"Repeticion desactivada. Clicatz per activar la repeticion de la pista "
"actuala."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:367
#: src/components/audio/Player.vue:368
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr ""
"Repeticion de la pista actuala. Clicatz per activar la repeticion de tota la"
" fila."
2019-01-29 10:52:17 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:370
#: src/components/audio/Player.vue:371
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr "Repeticion de tota la fila, clicatz per desactivar la repeticion."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:69
msgctxt "Content/Track/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Paraulas"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:221
msgctxt "Sidebar/*/Hidden text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Main menu"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Menú màger"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Admin/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Manage library"
msgstr "Gerir la bibliotèca"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Manage playlists"
msgstr "Gerir las listas de lectura"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Admin/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Manage users"
msgstr "Gerir los utilizaires"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Gerir vòstras listas de lectura"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/Notifications.vue:14
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Mark all as read"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Las marcar totas coma legidas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Mark as read"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Marcar coma legidas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Mark as unread"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Marcar coma pas legidas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:281
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/*/Unit"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "MB"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Mo"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:357
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Media player"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Lector mèdia"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
msgid "Member since %{ date }"
msgstr "Membre dempuèi %{ date }"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:17
msgid "Menu/*/Hidden text"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:32
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Mobile and desktop apps"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Aplicacions mobil e de burèu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:177
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Moderation/Title"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacion"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:466
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacion"
#: front/src/components/Sidebar.vue:97
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Moderation"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Moderacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:49
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph"
msgid ""
"Moderation policies help you control how your instance interact with a given"
" domain or account."
msgstr ""
"Las politicas de moderacion vos ajudan a contrarotlar cossí vòstra instància"
" deu interagir amb un compte o domeni donat."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Modification %{ id }"
msgstr "Data de modificacion"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificacion"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:63
msgctxt "Sidebar/Library/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Music"
msgstr "Musica"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: front/src/components/audio/Player.vue:363
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Copar lo son"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Mute activity"
msgstr "Amagar lactivitat"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Mute activity"
msgstr "Amagar lactivitat"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
msgid "Mute notifications"
msgstr "Amagar las notificacions"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Mute notifications"
msgstr "Amagar las notificacions"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Profile/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "My awesome description"
msgstr "Ma descripcion tròp crana"
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:70
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "My awesome library"
msgstr "Ma bibliotèca tròp crana"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "My awesome playlist"
msgstr "Ma lista de lectura tròp crana"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:236
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "My awesome radio"
msgstr "Ma ràdio tròp crana"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "My libraries"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Mas bibliotècas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/audio/track/Row.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: src/components/library/EditCard.vue:60
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:34
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:43
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:52
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:61
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:171
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:90
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:92
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:98
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "N/A"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "ND"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
msgctxt "*/*/Table.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:133
msgctxt "Content/*/Table.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "New password"
msgstr "Nòu senhal"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
msgid "New password"
msgstr "Nòu senhal"
#: front/src/components/Sidebar.vue:171
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "New tracks will be appended here automatically."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Las novèlas pistas seràn automaticament ajustadas aquí."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:47
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "New value"
msgstr ""
#: front/src/components/audio/Player.vue:361
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Next track"
msgstr "Pista seguenta"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:130
msgctxt "*/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:100
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Cap dextension dinstallar, vos cal pas quuna bibliotèca sul web"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "No album matched your query"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cap dalbum correspond pas a vòstra recèrca"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "No artist matched your query"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cap dartista correspond pas a vòstra recèrca"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
msgid "No copyright information available for this track"
msgstr "Cap de paraulas pas disponiblas per aquesta pista."
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:25
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
msgid "No licensing information for this track"
msgstr "Avèm pas cap dinformacion de licéncia per aquesta pista"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:77
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "No lyrics available for this track."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Cap de paraulas pas disponiblas per aquesta pista."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Federation/Paragraph"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "No matching library."
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Cap de bibliotèca correspondenta."
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/Notifications.vue:28
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "No notification to show."
msgstr "Cap de notificacion de mostrar."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:7
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "No results were found."
msgstr ""
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Degun fòra ieu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
msgid "Nobody except me"
msgstr "Degun fòra ieu"
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Nobody except me"
msgstr "Degun fòra ieu"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Nobody is following this library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Degun sèc pas aquesta bibliotèca"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Not used"
msgstr "Pas utilizat"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/Notifications.vue:76
msgctxt "Head/Notifications/Title"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: front/src/components/Sidebar.vue:46
msgctxt "Sidebar/Notifications/List item.Link/Noun"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Notifications"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Notificacions"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:47
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Official website"
msgstr "Site oficial"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "Senhal precedent"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:46
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
msgid "Old value"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Accès liure"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Open profile"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Dobrir lo perfil"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Open website"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Dobrir lo site web"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Or customize your rule"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "O personalizatz aquesta règla"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/favorites/List.vue:32
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
msgid "Order"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
msgid "Order"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/components/library/Radios.vue:41
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Order"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Order"
msgstr "Òrdre"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Ordering"
msgstr "Òrdre"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Albums.vue:15
#: src/components/library/Artists.vue:15
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/components/library/Radios.vue:33
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Ordering"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/components/favorites/List.vue:24
msgctxt "Content/Favorites/Dropdown.Title/Short, Name"
msgid "Ordering"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering"
msgstr "Òrdre"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direccion"
#: front/src/components/library/Albums.vue:23
#: src/components/library/Artists.vue:23
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direccion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Ordering direction"
msgstr "Direccion"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/*/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Page Not Found"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Pagina pas trobada"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina pas trobada!"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Pagination.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Pagination"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Paginacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:40
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
#: front/src/components/auth/Login.vue:33
msgctxt "Content/Login/Input.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Password updated"
msgstr "Senhal actualizat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Password updated successfully"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Senhal corrèctament modificat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:360
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Pause track"
msgstr "Pausar"
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Pause/play the current track"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Pausar/Legir la pista actuala"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Paused"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "En pausa"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:109
msgctxt "Content/Library/Table"
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Pending approval"
msgstr "En espèra de validacion"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Pending files"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Fichièrs en espèra"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:223
msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Demandas dabonament en espèra"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18
#, fuzzy
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "Pending review"
msgstr "Fichièrs en espèra"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:29
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Pending review"
msgstr "Fichièrs en espèra"
#: front/src/components/Sidebar.vue:224
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text"
msgid "Pending review edits"
msgstr "Fichièrs en espèra"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizacions"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:137
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizacions"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/Queue/Button/Label/Short, Verb"
msgid "Play"
msgstr "Legir"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:25
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Legir"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play all"
msgstr "O legir tot"
#: front/src/components/library/Album.vue:17
#: src/components/library/Album.vue:63 front/src/views/playlists/Detail.vue:24
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb, Short"
msgid "Play all"
msgstr "O legir tot"
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:48
msgctxt "Content/Queue/Card.Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Play all"
msgstr "O legir tot"
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Play all albums"
msgstr "Legir totes los albums"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:18
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Play next"
msgstr "Legir en seguida"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:77
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Play next"
msgstr "Legir en seguida"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Play next track"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Legir la pista seguenta"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:21
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Play now"
msgstr "Legir ara"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:75
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Play now"
msgstr "Legir ara"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Play previous track"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Legir la pista precedenta"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:78
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
msgid "Play similar songs"
msgstr ""
#: front/src/components/Sidebar.vue:222
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Play this track"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Legir aquesta pista"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:359
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Play track"
msgstr "Legir"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:83
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Play..."
msgstr "Legir…"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:91
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "Lista de lectura contenent %{ count } pista, per %{ username }"
msgstr[1] "Lista de lectura contenent %{ count } pistas, per %{ username }"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Message"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlist created"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Lista de lectura creada"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlist editor"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Editor de lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Input.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlist name"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Nom de la lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Message"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlist updated"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Lista de lectura actualizada"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlist visibility"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Visibilitat de la lista de lectura"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:71
msgctxt "Sidebar/Playlist/List item.Link/Noun"
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de lectura"
#: front/src/components/library/Library.vue:16
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de lectura"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/playlists/List.vue:106
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Playlist/Title/Noun"
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de lectura"
#: front/src/components/library/Home.vue:16
msgctxt "Content/Home/Title"
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de lectura"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:83
msgctxt "Content/Admin/Menu"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de lectura"
#: front/src/components/Home.vue:56
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Playlists? We got them"
msgstr "Las listas de lectura? Son aicí!"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Please double-check your password is correct"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Mercés de verificar que lo senhal es corrèct"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
2018-09-24 16:50:36 +00:00
msgstr "Mercés de verificar que lo nom dutilizaire e lo senhal son corrèctes"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
msgstr ""
"PNG, GIF o JPG. 2Mo al maximum. Limatge serà retalhat en 400×400 pixèls."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Prevent account or domain from triggering notifications, except from "
"followers."
msgstr ""
"Empacha lo compte o domeni de far veire de notificacions, levat pels "
"seguidors."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:33
msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Preview"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Apercebut"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:358
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "Pista precedenta"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Problem during scanning"
msgstr "Error en explorant"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Proceed"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Contunhar"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Proceed to login"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Contunhar cap a la pagina de connexion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Processing"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Tractament"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Verb"
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Purge"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Purgar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Purge errored files?"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Purgar los fichièrs amb errors ?"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Purge pending files?"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Purgar los fichièrs en espèra ?"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Purge skipped files?"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Purgar los fichièrs ignorats ?"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Queue"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Fila"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:291
msgctxt "Content/Queue/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "La fila es estada mesclada!"
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Radio/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:234
msgctxt "Head/Radio/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Radio Builder"
msgstr "Editor de ràdio"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Message"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
msgid "Radio created"
msgstr "Nom de la ràdio"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Radio name"
msgstr "Nom de la ràdio"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Message"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
msgid "Radio updated"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Ràdio actualizada"
2018-07-22 14:13:37 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Library.vue:13
msgctxt "Menu/Home/Link"
msgid "Radios"
msgstr "Ràdios"
#: front/src/components/library/Radios.vue:142
msgctxt "Head/Radio/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Radios"
msgstr "Ràdios"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Input.Label/Noun"
msgid "Reason"
msgstr "Rason"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Reason"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Rason"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:222
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Received library follows"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Seguiments de bibliotècas recebuts"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Received messages"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Messatges recebuts"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
msgid "Received messages"
msgstr "Messatges recebuts"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:27
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits"
msgstr "Ajustats i a res"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:17
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Recent edits awaiting review"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/Home.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Recently added"
msgstr "Ajustats i a res"
#: front/src/components/library/Home.vue:11
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Recently favorited"
msgstr "Ajustadas als favorits i a res"
#: front/src/components/library/Home.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Recently listened"
msgstr "Escotadas i a res"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:15
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:16
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:125
msgctxt "Content/*/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:135
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Refresh node info"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Actualizar las info del nos"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:274
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Refresh table content"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Actualizar lo contengut de la tabla"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgid ""
"Registration are closed on this instance, you will need an invitation code "
"to signup."
msgstr ""
"Las inscripcions son tampadas sus aquestà instància, aurètz de téner un còdi"
" dinvitacion per vos marcar."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table, User role"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "regular user"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "utilizaire estandard"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:87
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Reject"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Regetar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
msgid "Reject media"
msgstr "Regetar lo mèdia"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Reject media"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Regetar lo mèdia"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Rejected"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Regetat"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:33
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Rejected"
msgstr "Regetat"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
msgid "Rejected"
msgstr "Regetat"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title/Noun"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Remote libraries"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Bibliotècas alonhadas"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Remote libraries are owned by other users on the network. You can access "
"them as long as they are public or you are granted access."
msgstr ""
"Las bibliotècas alonhadas apertenon a dautres utilizaires del malhum. I "
"podètz accedir tant que sián publicas o quajatz lautorizacion."
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Tirar"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Remove avatar"
msgstr "Suprimir lavatar"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Artist.vue:73
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
msgid "Remove filter"
msgstr "Suprimir lavatar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Tirar dels favorits"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the "
"corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Las pistas importadas que lo servidor a pas encara tractadas seràn "
"complètament suprimidas. Lo quòta correspondent vos serà tornat."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, "
"adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Las pistas enviadas mas ignoradas pendent lo processús dimportacion per "
"mantun rasons seràn complètament suprimidas. Vos donarà de nòu lo quòta "
"escafat."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"Removes uploaded tracks that could not be processed by the server "
"completely, adding the corresponding data to your quota."
msgstr ""
"Las pistas enviadas mas pas complètament tractadas pel servidor seràn "
"complètament suprimidas. Vos donarà de nòu lo quòta escafat."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Request a new password"
msgstr "Demandar un nòu senhal"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Request a new password"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Demandar un nòu senhal"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Settings/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Request a new Subsonic API password?"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Demandar un nòu senhal per lAPI Subsonic?"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Request a password"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Demandar un senhal"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:64
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Reset to initial value: %{ value }"
msgstr ""
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Signup/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Reset your password"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Reïnicializar lo senhal"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:35
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reïnicializar lo senhal"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:4
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reïnicializar lo senhal"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:234
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
msgid "Restart import"
msgstr "Relançar limport"
#: front/src/components/library/Artists.vue:30
#: src/components/library/Radios.vue:52
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pagina"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pagina"
#: front/src/components/library/Albums.vue:30
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pagina"
#: front/src/components/favorites/List.vue:39
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pagina"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:31
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Retrict to unreviewed edits"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Return to login"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Tornar a la pagina de connexion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Artist.vue:70
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Link"
msgid "Review my filters"
msgstr "Veire los fichièrs"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Rule"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Règla"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:165
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Scan launched"
msgstr "Exploracion lançada"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:63
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Scan now"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Explorar ara"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:31
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
msgid "Scan pending"
msgstr "Ascendent"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:166
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Message"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
msgstr "Exploracion sautada (la darrièra es tròp recenta)"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:43
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Scanned"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Explorat"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:47
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "Scanned with errors"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Explorada amb derrors"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:35
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Exploracion… (%{ progress }%)"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Albums.vue:10
#: src/components/library/Artists.vue:10
#: front/src/components/library/Radios.vue:29
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Verb"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: front/src/views/playlists/List.vue:13
msgctxt "Content/*/Form.Label/Short, Noun"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
msgctxt "Content/Search/Input.Label/verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Search a remote library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Cercar una bibliotèca alonhada"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
msgid "Search by account, summary, domain…"
msgstr "Recercar per títol, artista, domeni…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Search by domain, username, bio…"
msgstr "Recercar per domeni, nom dutilizaire, bio…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "Search by name…"
msgstr "Recercar per nom…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:201
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Search by title, artist, album…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Recercar per títol, artista, album…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Recercar per nom dutilizaire, corrièl, còdi…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Recercar per nom dutilizaire, corrièl, nom…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Recercar dartistas, dalbums, de pistas…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Search/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Search for some music"
msgstr "Recercar de musica"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:81
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
msgstr "Recercar sus lyrics.wikia.com"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Album.vue:22
2018-07-22 14:13:37 +02:00
#: src/components/library/Artist.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Recercar sus Wikipèdia"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:32
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Recercar sus Wikipèdia"
#: front/src/components/library/Library.vue:35
#: src/views/admin/moderation/Base.vue:22
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:21 src/views/content/Base.vue:19
msgctxt "Menu/*/Hidden text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Secondary menu"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Menú segondari"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Menu.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Select a filter"
msgstr "Seleccionar un filtre"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:78
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "Seleccionar lensemble dels %{ total } element"
msgstr[1] "Seleccionar lensemble dels %{ total } elements"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:87
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Select only current page"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Seleccionar solament la pagina actuala"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:85
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:470
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/components/Sidebar.vue:43
msgctxt "Sidebar/Settings/List item.Link/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Message"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Settings updated"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Paramètres actualizats"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Settings updated successfully."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Paramètres corrèctament modificats."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Share link"
msgstr "Ligam de partatge"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Share this link with other users so they can request access to your library."
msgstr ""
"Partajatz aqueste ligam amb dautres utilizaires per que pòscan accedir a "
"vòstra bibliotèca."
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:73
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Sharing link"
msgstr "Ligam de partatge"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:38
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "Show %{ count } more track"
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr[0] "%{ count } pista mai"
msgstr[1] "%{ count } pistas mai"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Show 1 more album"
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr[0] "Mostrar 1 album mai"
msgstr[1] "Mostrar %{ count } albums mai"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:21
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Show all edits"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Show available keyboard shortcuts"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Mostrar los acorchis clavièr disponibles"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/Notifications.vue:7
msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Show read notifications"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Mostrar las notificacions legidas"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Show/hide password"
msgstr "Mostrar/amagar lo senhal"
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Afichatge dels resultats %{ start }-%{ end } sus %{ total }"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:114
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Afichatge dels resultats %{ start }-%{ end } sus %{ total }"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Afichatge dels resultats %{ start }-%{ end } sus %{ total }"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Shuffle queue"
msgstr "Mesclar la fila"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:373
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Mesclar la fila"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/Signup/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscripcion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Sign-up"
msgstr "Inscripcion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:176
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Table.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data dinscripcion"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
msgid "Sign-up date"
msgstr "Data dinscripcion"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:39
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:87
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
msgctxt "Content/Library/*/Noun, in MB"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
msgctxt "*/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Talha"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorat"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:204
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Skipped"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Ignorat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Skipped files"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Fichièrs ignorats"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Software"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Logicial"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "O planhèm, la pagina demandada existís pas:"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:49
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Source code"
msgstr "Còdi font"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Staff member"
msgstr "Membre de la còla"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
msgctxt "Content/Profile/Button.Label"
msgid "Staff member"
msgstr "Membre de la còla"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:24
#, fuzzy
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Start radio"
msgstr "Arrestar la ràdio"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Start radio"
msgstr "Arrestar la ràdio"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Menu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:454
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this account"
msgstr ""
"Las estatisticas son calculadas amb las activitats conegudas e lo contengut "
"de vòstra instància, son pas lo rebat de lactivitat generala daqueste "
"compte"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:358
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
"and do not reflect general activity for this domain"
msgstr ""
"Las estatisticas son calculadas amb las activitats conegudas e lo contengut "
"de vòstra instància, son pas lo rebat de lactivitat generala daqueste "
"domeni"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
msgctxt "Content/Admin/Dropdown.Label"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:88
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:123
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Stop radio"
msgstr "Arrestar la ràdio"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:172
msgctxt "Sidebar/Player/Button.Label/Verb"
msgid "Stop radio"
msgstr "Arrestar la ràdio"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:80
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit and apply edit"
msgstr ""
#: front/src/components/library/EditForm.vue:7
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
msgid "Submit another edit"
msgstr ""
#: front/src/components/library/EditForm.vue:81
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Submit suggestion"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Menu"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Subsonic API password"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Senhal de lAPI Subsonic"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:38
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Suggest a change using the form below."
msgstr ""
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Title"
msgid "Suggest an edit on this track"
msgstr "Podèm pas cargar aquesta pisata"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31
msgctxt "Popup/Instance/List.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Suggested choices"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Suggestions"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Summary"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Resumit"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:69
msgctxt "*/*/*"
msgid "Summary (optional)"
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/Listitem.Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Support forum"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Forum dassisténcia"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:78
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Extensions compatiblas: %{ extensions }"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Syncing changes to server…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Sincronizacion dels cambiaments amb lo servidor…"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:25
msgctxt "Content/*/Paragraph"
msgid "Text copied to clipboard!"
msgstr "Tèxte copiat al quichapapièr !"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Paragraph/Short"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Text copied to clipboard!"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Tèxte copiat al quichapapièr !"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid ""
"That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even "
"better."
msgstr ""
"Es simple: nos agradava Grooveshark e voliam construire quicòm de melhor."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:53
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr ""
"Lo logotipe de Funkwhale foguèt dessenhat e fornit per Francis Gading."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The given address is not a Funkwhale server"
msgstr ""
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
msgstr ""
"Aquesta bibliotèca e totas sas pistas seràn suprimidas. Aquesta accion se "
"pòt pas anullar."
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid "The music files you are uploading are tagged properly."
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Los fichièrs musicals que sètz a enviar son etiquetats coma cal :"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:75
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
msgstr "La pista seguenta serà legida automaticament dins una estona…"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:121
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid ""
"The plaform is free and open-source, you can install it and modify it "
"without worries"
msgstr ""
"La plataforma es gratuita e liura, podètz linstallar e la modificar sens "
"cap de limit"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
msgid "The playlist could not be created"
msgstr "Lista de lectura creada"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
msgid "The server might be down"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "LAPI Subsonic es pas disponibla per aquesta instància Funkwhale."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditCard.vue:96
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
msgid ""
"The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
msgid "The track can't be added to a playlist"
msgstr "Podèm pas ajustar aquesta pista a una lista de lectura"
#: front/src/components/audio/Player.vue:72
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title"
msgid "The track cannot be loaded"
msgstr ""
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:43
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/List item"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Los fichièrs enviats son al format OGG, Flac o MP3"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/Home.vue:4
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "There are various ways to grab new content and make it available here."
msgstr ""
"Prepausam mantun biais de recuperar de nòu contengut e de lo far venir "
"disponible aquí."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "This action is irreversible."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Aquesta accion se pòt pas anullar."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Album.vue:81
msgctxt "Content/Album/Paragraph"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "This album is present in the following libraries:"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Aqueste album es present a las bibliotècas seguentas :"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Artist.vue:99
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "This artist is present in the following libraries:"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Aqueste artista es present a las bibliotècas seguentas :"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:55
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Aqueste domeni es sosmés a de règlas de moderacion especificadas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/Home.vue:9
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
msgstr ""
"Aquesta instància provesís fins a %{quota} despaci per cada utilizaire."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "This is you!"
msgstr "Sètz vos!"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:71
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
msgstr ""
"Aquesta bibliotèca conten ma musica personala, espèri que vos agradarà."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:131
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
msgid ""
"This library is private and your approval from its owner is needed to access"
" its content"
msgstr ""
"Aquesta bibliotèca es privada e son proprietari deu validar vòstra demanda "
"daccès per que accediscatz a son contengut"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:132
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "This library is public and you can access its content freely"
msgstr ""
"Aqueste bibliotèca es publica e podètz accedir a son contengut liurament"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:46
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
msgid ""
"This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please "
"double check this is really what you want."
msgstr ""
"Aquesta operacion pòt afectar mantun elements o pòt pas èsser anullada, "
"mercés de verificar ses ben çò que desiratz."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:52
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "This reference will be used to group imported files together."
msgstr ""
"Utilizarem aquesta referéncia per gropar los fichièrs importats amassa."
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:213
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track could not be processed, please it is tagged correctly"
msgstr ""
"Una error ses producha en tractar aquesta pista, asseguratz-vos ques "
"corrèctament etiquetada"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:209
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid ""
"This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr "La pista es enviada mas pas encara tractada pel servidor"
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:205
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track is already present in one of your libraries"
msgstr "La pista ja presenta dins una de vòstras bibliotècas"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:86
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "This track is not available in any library you have access to"
msgstr ""
"Aquesta pista es pas disponibla dins cap de las bibliotècas quavètz accès"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:90
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "This track is present in the following libraries:"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Aquesta pista es presenta a las bibliotècas seguentas :"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Aquò escafarà aquesta lista de lectura per totjorn e poirà pas èsser "
"anullat."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Radio/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Aquò escafarà aquesta ràdio per totjorn e poirà pas èsser anullat."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid ""
"This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr ""
"Aquò desactivarà complètament laccès a lAPI Subsonic de vòstre compte "
"estant."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid ""
"This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr ""
"Aquò vos desconnectarà de totes los periferics quutilizan aqueste senhal."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Aquò escafarà totas las pistas de la lista de lectura e poirà pas èsser "
"anullat."
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:7
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Títol"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:54
msgctxt "*/*/*"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16
msgctxt "Popup/Instance/Paragraph"
msgid ""
"To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. "
"Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Toggle queue looping"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Cambiar lo tipe de lectura de la lista"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Total size"
msgstr "Talha totala"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:288
msgctxt "Content/*/*"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Total size"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Talha totala"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:61
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Total size of the files in this library"
msgstr "Talha totala dels fichièrs daquesta bibliotèca"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:113
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/*"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Total users"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Utilizaires totals"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Track"
msgstr "Pista"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:139
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:155
msgctxt "Head/Track/Title"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgctxt "*/*/*"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:13
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
msgstr ""
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4
msgctxt "Content/Track/Title/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Track information"
msgstr "Informacions de la pista"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Track name"
msgstr "Nom de la pista"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/content/Base.vue:8
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: front/src/components/library/Album.vue:71 src/views/playlists/Detail.vue:51
msgctxt "Content/*/Title/Name"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:329
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:265
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:8
msgctxt "*/*/*"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
#: front/src/components/library/Artist.vue:90
msgctxt "Content/Artist/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Pistas daqueste artista"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Pistas en favorits"
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "tracks listened"
msgstr "pistas escotadas"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun"
msgid "Tracks matching filter"
msgstr "Pista correspondent al filtre"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:57
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:151
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Under moderation rule"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Jos règla de moderacion"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
msgid "Under moderation rule"
msgstr "Jos règla de moderacion"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:105
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
msgid "Unfollow"
msgstr "Quitar de seguir"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:100
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Unfollow"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Quitar de seguir"
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:101
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Library/Title"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "Unfollow this library?"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Quitar de seguir aquesta bibliotèca ?"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/About.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "Content/About/Paragraph"
msgid ""
"Unfortunately, the owners of this instance did not yet take the time to "
"complete this page."
msgstr ""
"Malurosament, los gestionaris daquesta instància completèron pas aquesta "
"pagina."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:37
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Unlimited music"
msgstr "Musica sens cap de limit"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:362
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Unmute"
msgstr "Restablir lo son"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Update"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Actualizar"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar lavatar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Update library"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Actualizar la bibliotèca"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Update playlist"
msgstr "Actualizar la lista de lectura"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Update settings"
msgstr "Actualizar los paramètres"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Update your password"
msgstr "Actualizar vòstre senhal"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:44
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Mandadís"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "Enviar un nòu avatar"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/Home.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Upload audio content"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Actualizar lo contengut àudio"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*/Noun"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Upload date"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Data de mandadís"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:223
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:224
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid ""
"Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached "
"your quota"
msgstr ""
"Mandadís refusat, asseguratz-vos que lo fichièr es pas tròp grand e quavètz"
" pas atenhut vòstre quòta"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/Home.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library "
"directly from your browser to enjoy them here."
msgstr ""
"Enviatz vòstres fichièrs musicals (MP3, OGG, FLAC, etc.) de vòstra "
"bibliotèca personala estant dirèctament amb vòstre navigador per ne "
"profechar aquí."
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:31
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Upload new tracks"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Enviar nòvas pistas"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "Upload quota"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Quòta de mandadís"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:232
msgctxt "Content/Library/Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Upload timeout, please try again"
msgstr "Temps de transferiment expirat, ensajatz tornamai"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:102
msgctxt "Content/Library/Table"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Uploaded"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Enviat"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Uploading"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Mandadís en cors"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:105
msgctxt "Content/Library/Table"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Uploading…"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Mandadís…"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:305
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:241
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Uploads"
msgstr "Mandadís"
#: front/src/components/Footer.vue:16
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Use another instance"
msgstr "Utilizar una autra instància"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid ""
"Use this form to request a password reset. We will send an email to the "
"given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Garnissètz aqueste formulari per demandar un nòu senhal. Auretz un corrièl a"
" vòstra adreça indicada contenent las consignas de reïnicializacion."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
msgid ""
"Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely"
" removing it."
msgstr ""
"Utilizatz aqueste paramètre per activar/desactivar temporàriament la règla "
"sens la suprimir complètament."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Used"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Utilizat"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "User"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Utilizaire"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "User activity"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Activitat dels utilizaires"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:87
msgctxt "Content/Track/Title"
msgid "User libraries"
msgstr "Bibliotècas de lutilizaire"
#: front/src/components/library/Album.vue:78
msgctxt "Content/*/Title/Name"
msgid "User libraries"
msgstr "Bibliotècas de lutilizaire"
#: front/src/components/library/Artist.vue:96
msgctxt "Content/Artist/Title"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgid "User libraries"
2018-10-03 16:14:57 +00:00
msgstr "Bibliotècas de lutilizaire"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "User radios"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Ràdios dels utilizaires"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Nom dutilizaire"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
msgid "Username"
msgstr "Nom dutilizaire"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
msgid "Username"
msgstr "Nom dutilizaire"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:85
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Username"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Nom dutilizaire"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Username or email"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Nom dutilizaire o corrièl"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "users"
2018-08-06 21:11:44 +00:00
msgstr "utilizaires"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
#: front/src/components/Sidebar.vue:91
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:3
#: src/views/admin/users/UsersList.vue:21
msgctxt "*/Admin/Title"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
#: front/src/views/admin/Settings.vue:81
msgctxt "Content/Admin/Menu"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5
msgctxt "*/Admin/Link"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:29
msgid "Using Funkwhale"
2019-01-29 10:52:17 +01:00
msgstr "Utilizar Funkwhale"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Footer.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Footer/*/List item"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Version %{version}"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Version %{version}"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "View files"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Veire los fichièrs"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/*/Link.Tooltip/Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Veire sus MusicBrainz"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:36
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Veire sus MusicBrainz"
#: front/src/components/library/Album.vue:26
#: src/components/library/Artist.vue:35
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "View on MusicBrainz"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Veire sus MusicBrainz"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Visibility"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Visibilitat"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:59
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Visibility: everyone on this instance"
msgstr "Visibilitat : lo monde daquesta instància"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:60
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Visibility: everyone, including other instances"
msgstr "Visibilitat : totes, tanben las autras instàncias"
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Visibility: nobody except me"
msgstr "Visibilitat : degun levat ieu"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/Album.vue:56
msgctxt "Content/Album/"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Volume %{ number }"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Volum %{ number }"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgid "We cannot create your account"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Podèm pas crear vòstre compte"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "We cannot log you in"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Error pendent la connexion"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:127
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "We do not track you or bother you with ads"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Vos pistam pas e vos mostram pas cap de reclama"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:40
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Link"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Vos recomandam dutilizar lo logicial Picard per aquò far."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "We think listening to music should be simple."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Pensam que laccès a la musica deuriá èsser simple."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/Home.vue:153
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Head/Home/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Welcome"
msgstr "La benvenguda"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:5
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title/Verb"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "La benvenguda a Funkwhale"
#: front/src/components/Home.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Perque Funkwhale?"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Widget height"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Nautor del widget"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Widget width"
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Largor del widget"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/Sidebar.vue:129
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "*/*/*"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Login/Button.Label"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Òc-ben, desconnectatz-me!"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You are able to share your library with other people, regardless of its "
"visibility."
msgstr ""
"Poiretz partejar vòstra bibiotèca amb dautres gents, sens importància de sa"
" visibilitat."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:33
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You are about to upload music to your library. Before proceeding, please "
"ensure that:"
msgstr ""
"Sètz a man denviar de la musica a vòstra bibliotèca. Abans de començar, "
"mercés de vos assegurar que :"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
msgctxt "Popup/Login/Paragraph"
msgid ""
"You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
"hostname }&nbsp;<i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will "
"be disconnected from your current instance and all your local data will be "
"deleted."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
#: front/src/components/library/Artist.vue:67
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:36
msgctxt "Content/Library/List item"
msgid ""
"You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you"
" may be infringing the law"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:97
msgctxt "*/Instance/Message"
msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
msgstr ""
2018-09-24 18:58:18 +02:00
#: front/src/views/content/Home.vue:17
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You can follow libraries from other users to get access to new music. Public"
" libraries can be followed immediatly, while following a private library "
"requires approval from its owner."
msgstr ""
"Podètz seguir las bibliotècas dautres utilizaires per accedir a de nòvas "
"musicas. Las bibliotècas publicas pòdon èsser seguidas còp sec, mentre "
"quuna bibliotèca privada demanda una aprovacion de sus proprietaris."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:133
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/List item"
msgid ""
"You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your "
"music"
msgstr ""
"Podètz convidar vòstres amics e vòstra familha a aquesta instància per que "
"pòscan profeitar de vòstra musica"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid ""
"You can manage and update your filters anytime from your account settings."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "You can now use the service without limitations."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Podètz ara utilizar lo servici sens cap de limitacions."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
msgid ""
"You can use this interface to build your own custom radio, which will play "
"tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Podètz utilizar aquesta interfàcia per realizar vòstra pròpria ràdio "
"personalizada, que jogarà las listas segon los critèris indicats."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-29 10:52:17 +01:00
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your "
"smartphone or tablet, for instance."
msgstr ""
"Podètz los utilizar per profeitar de vòstras listas de lectura e de vòstra "
"musica en mòde fòra linha sus vòstre mobil, tableta, per exemple."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:46
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "You don't have any rule in place for this account."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Avètz pas cap de règla en plaça per aqueste compte."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Avètz pas cap de règla en plaça per aqueste domeni."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid ""
"You don't have the permission to edit this object, but you can suggest "
"changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
#: front/src/components/Sidebar.vue:169
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Escotatz una ràdio"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/audio/Player.vue:79
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "You may have a connectivity issue."
2019-01-22 10:09:40 +01:00
msgstr "Poiriá arribar quajatz de problèma de connexion."
2019-01-11 16:07:27 +01:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid ""
"You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr ""
"Sètz per èsser desconnectat daquesta session e vos caldrà vos connectar amb"
" lo nòu senhal"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid ""
"You will have to update your password on your clients that use this "
"password."
msgstr ""
"Vos caldrà actualizar lo senhal sus totes los clients quutilizan aqueste "
"senhal."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
msgid ""
"You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist "
"anymore:"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your avatar cannot be saved"
msgstr ""
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
msgid "Your edit was successfully submitted."
msgstr ""
#: front/src/components/favorites/List.vue:116
msgctxt "Head/Favorites/Title"
2019-01-11 16:07:27 +01:00
msgid "Your Favorites"
msgstr "Vòstres favorits"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2018-10-05 18:17:44 +00:00
#: front/src/components/Home.vue:114
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Home/Title"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Your music, your way"
msgstr "Vòstra musica, coma volètz"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/views/Notifications.vue:4
msgctxt "Content/Notifications/Title"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
msgid "Your notifications"
2018-10-02 18:02:12 +00:00
msgstr "Vòstras notificacions"
2018-09-24 18:58:18 +02:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your password cannot be changed"
msgstr ""
2018-07-22 12:03:33 +00:00
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
2018-07-22 12:03:33 +00:00
msgid "Your password has been updated successfully."
2018-07-22 20:34:45 +00:00
msgstr "Vòstre senhal es corrèctament cambiat."
2018-07-22 12:03:33 +00:00
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "Your settings can't be updateds"
msgstr "Paramètres actualizats"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
msgctxt "Popup/Settings/List item"
msgid ""
"Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out"
" from devices that used the old Subsonic password"
msgstr ""
"Vòstre senhal Subsonic serà remplaçat per un nòu aleatòri, aquò vos "
"desconnectarà de totes los periferics quutilizan lancian senhal"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
#: front/src/edits.js:10
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: front/src/edits.js:17
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
#: front/src/edits.js:25
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
msgid "Position"
msgstr "Paginacion"
#: front/src/components/library/Album.vue:180
#, fuzzy
msgctxt "Content/Album/Header.Title"
msgid ""
"Album containing %{ count } track, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
msgid_plural ""
"Album containing %{ count } tracks, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
2019-03-08 12:38:59 +01:00
msgstr[0] "Album contenent %{ count } pista, de %{ artist }"
msgstr[1] "Album contenent %{ count } pistas, de %{ artist }"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:221
#, fuzzy
msgctxt "*/Queue/Message"
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "%{ count } pista ajustada a la fila"
msgstr[1] "%{ count } pistas ajustadas a la fila"